inryko (inryko) wrote,
inryko
inryko

Categories:

Сравнительная архитектура

Читая короткие литературные произведения в промежутках между "по-настоящему большими книгами", можно наткнуться на совершенные по своему изяществу конструкции.

К которым я отношу и следующую цитату из доктора Трефузиса:

"Меня известили недавно, что нынешний год - это год эсперанто и, судя по количеству попадающей в мой почтовый ящик эсперантистской пропаганды, так оно и есть. Эсперанто представляет собой забавную попытку придать испанскому языку изящное звучание, и люди, имеющие касательствок филологии, полагают, что я должен неукоснительно противиться и ему, и другим, выращенным в теплицах языкам: первым приходит на ум воляпюк.
Языки подобны городам: они должны расти органично и по достойным причинам. Эсперанто подобен городу новому, Телфорду или Милтон-Кинсу; он отличается, лингвистически говоря, просторными тротуарами, поместительными автостоянками, хорошо организованным уличным движением и всевозможными современными удобствами - однако в нем нет исторических мест, нет огромных, встающих над городом архитектурных памятников, нет ощущения, что здесь росли, жили и трудились люди, приводившие архитектуру города в соответствие с действительностью, могуществом власти или религиозными верованиями.

Английский же язык схож с Йорком, Честером, Нориджем, Лондоном - нелепо узкие кривые улочки, на которых норовят заблудиться приезжие, ни тебе автостоянок, ни велодрома, зато имеются церкви, замки, кафедральные соборы, таможни, остатки старых трущоб и дворцов. Здесь расположено наше прошлое. И не только прошлое, эти города - не музеи, в них присутствует и настоящее: районы новостроек, офичные кварталы, дорожные развязки. Они живые существа - города, языки. Когда мы говорим по-английски, слова Библии короля Якова, Шекспира и Диккенса выпархивают из нас на одном дыхании со словами новой рекламы и игровых телешоу вроде "Так-растак" и "Любые вопросы". В нашем языке культурный центр "Барбикан" стоит бок о бок с собором Святого Павла.

Иное, разумеется, дело - ужаснейшим образом напортачившие французы; причина, по которой все, за вычетом людей самых банальных, находят Париж городом нелепым и бессмыссленным, состоит в том, что он не менялся вот уже больше пятидесяти лет. Никаких высоких зданий строить в его центре не разрешают. Это тот же самый город, который все так любили в девятнадцатом веке и в начале двадцатого, когда он был воистину древним и современным. А теперь он просто древний. Подобным же образом контролируется и регулируется французский язык: слова его предписываются или запрещаются комитетом академиков, разумения у которых примерно столько же, сколько у не очень сообразительной карандашной... точилки." (Стивен Фрай, "Радио")

Хорошее напоминание о том, что сохранение и изменение - два необходимых элемента всякого развития.
Но что же он все-таки имел в виду под автостоянками?!
Tags: книга, мораль, филология, хм, цитата
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments