inryko (inryko) wrote,
inryko
inryko

Categories:

St. Crispin или St. Crispian


Дурная голова ногам покоя не дает ищет самые затратные способы получения ответов Но я все равно в недоумении.


Несколько раз прослушала речь Генриха V. Сначала по-русски. Резануло произношение имени Святого Криспина (то, что привычно уху) как Криспиан. Хмыкнула на переводчика - перестарался.
Сегодня засомневалась, прослушала по-английски. Где-то окончание глотается или просто не отчетливо слышно. и выходит "Криспин", но в трех местах ясно слышно "Сrispian". Но тут уже не может быть ошибок: Шекспировские тексты принято читать побуквенно.
Тут только пришла гениальная мысль заглянуть в оригинальный текст. Таки у Вильяма-нашего-Шекспира так и есть. St.Crispian. Этот вопрос снят. Осталось выяснить, на каком этапе исчезла буква "a". Мне вообще кажется, что Криспин звучит более старообразно. Хехе

UPD. Голова как есть дурная. Перечитала еще раз. "And Crispin Crispian shall ne’er go by". Нет, все по-прежнему непонятненько.
UPD 2. У этого журнала ужасно ленивая хозяйка.
Значит дело было так. Жили были два брата Криспин и Криспиниан (как только родители их не путали?). По одной версии, рожденные в  знатной римской семье в 3 веке до нашей эры браья проповедовали христианство галлам, за что были приговорены Риктусом Варусом (губернатором Бельгии) к пытке (брошены в реку с мельничными жерновами на шее), умудрились выжить, но "несмотря на это" обезглавлены императором где-то в году 286 где-то в Суассоне.
Версия 2: Мальчики из римско-бретонской семьи, жившей в Кентербери, чей отец был казнен императором Рима. Когда они подросли, мать отправила их от греха подальше в Лондон, поступить куда-нибудь в ученики. Но братья до Лондона не доехали, решили осесть в Фавешеме, где стали учениками сапожника. Об их пребывании там имеется памятная табличка. Однако эта версия к сожалению не объясняет за что братьев стали почитать как святых и занесли в мартиролог Римской католической церкви, откуда они потом были исключены и вновь включены в последней версии.
День Криспина и Криспиниана - 25 октября. Святые являются покровителями кожевенников и сапожников.
Обо всем тут:
http://en.wikipedia.org/wiki/Crispin_and_Crispinian.
Вопросы остаются, но их меньше и они не такие уж и принципиальные:
1. Почему Шекспир исказил имя Криспиниана (понятно, почему, кто ж это выговорит?)
2. Почему 25 октября называется Днем Св. Криспина? Был ли другой брат менее набожным, или просто опять же название дня двух святых свели к одному в результате некоего сокращения из удобства, благо имена братьев ПОХОЖИ, чтобы не сказать ,что это одно и то же имя.
3. Был ли мальчик-то? Или брат Криспину мерещился? (это не вопрос, потому что братьев было-таки два, жуб даю).

В любом случае, спасибо Вильяму нашему Шекспиру за интересную пьесу.

UPD 3. Другое звучание Криспиниана -Crispianus, что делает Криспиана вполне легальной версией имени. Спасибо всем.



Tags: movie, quote, кино, книга, хмм, цитата
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments